欢迎访问文稿网!

Facing the Sea with Spring Blossoms 面朝大海春暖花开

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

Facing the Sea with Spring Blossoms 面朝大海春暖花开

  

  诗歌是世界上最能深入人心的东西,以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——Sand Dunes 沙丘,希望可以帮到大家

  Sand Dunes

  沙丘

  Robert Frost

  罗伯特·弗洛斯特

  Sea waves are green and wet,

  海浪是绿色而潮湿的,

  But up from where they die,

  但从它们平息的处所,

  Rise others vaster yet,

  依然卷着更大的浪涛,

  And those are brown and dry.

  而且是褐色的干燥的。

  They are the sea made land

  那是变成沙丘的海洋,

  To come at the fisher town,

  涌进渔夫栖息的村镇,

  And bury in solid sand

  想用坚硬的沙子掩埋,

  The men she could not drown.

  海水不能淹死的人们。

  She may know cove and cape,

  海或许了解海湾与海角,

  But she does not know mankind

  却永远无法了解人类,

  If by any change of shape,

  若她以为改变了形状,

  She hopes to cut off mind.

  就可以剪断人的思想。

  Men left her a ship to sink:

  人们留给了她一条船,使其沉没:

  They can leave her a hut as well;

  同样也能淹没一座小屋;

  And be but more free to think

  她们会更加自由地想着,

  For the one more cast-off shell.

  再一次抛弃那无用的外壳。

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享