欢迎访问文稿网!

研英长难句翻译真题词汇详解:(37)

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

研英长难句翻译真题词汇详解:(37)

长难句:it’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.

重点词汇:visualize,elude

■答案■

1、长难句:有些问题连一些最杰出的诗人和哲学家都难以回答,但是想象物体和计算数字模式的能力却能使人找出答案,其中原因并不为人所知。 分析: 这是一个简单句,it只是形式主语,真正的主语是how引导的主语从句。而在主语从句中,主语是the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns,谓语是suits,宾语是one,to answer questions是宾语补足语,而questions后又跟了一个定语从句。

2、 visualize意为“想象”,是imagine的同义词。例如:he had a hard time to visualize the scene as it was described.(他难以设想所描绘的场景。) elude表示“躲避”,也可表示“理解不了,想不起来”。根据句中的意思,可以译为“回答不了”。例如:the answer to this question eluded me for a long time, perhaps because it was so simple.(这个问题的答案我想了许久,也许是因为问题太简单了。)
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享